Black War : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | '''Black War''' (''црна војна'' en [[macédonien]] - ''guèrra negra'' en [[nissard]]) | + | '''Black War''' (''црна војна'' en [[macédonien]] - ''guèrra negra'' en [[nissard]]) Version anglophone la plus proche de la "Guerre noire" [[français|francophone]], et réciproquement. |
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
== Sens a·variés == | == Sens a·variés == | ||
[[Fichier:Enyeuk.jpg|250px|vignette|droite]] | [[Fichier:Enyeuk.jpg|250px|vignette|droite]] | ||
− | Dans toutes les pratiques linguistiques du monde, les mots ont une histoire. Celle-ci n'est pas exclusivement du domaine de l'étymologie. Ni de l'orthographe. Les définitions changent avec le temps, elles se modifient progressivement. Parfois même jusqu'à vouloir dire l'inverse, à l'exemple de ''[[rien]]'' qui signifiait ''chose'' avant de devenir un synonyme de ''néant''. Le sens des mots est à l'image de l'époque à laquelle ils sont employés. Ils se disent et s'entendent dans un contexte social, politique ou culturel particulier. Chaque mot est le reflet d'une idée de son temps, tout autant qu'il le modèle. Deux sens opposés, ou nuancés, peuvent même coexister. | + | Dans toutes les pratiques linguistiques du monde, les mots ont une histoire. Celle-ci n'est pas exclusivement du domaine de l'étymologie. Ni de l'orthographe. Les définitions changent avec le temps, elles se modifient progressivement. Parfois même jusqu'à vouloir dire l'inverse, à l'exemple de ''[[rien]]'' qui signifiait ''chose'' avant de devenir un synonyme de ''néant''. Le sens des mots est à l'image de l'époque à laquelle ils sont employés. Ils se disent et s'entendent dans un contexte social, politique ou culturel particulier. Chaque mot est le reflet d'une idée de son temps, tout autant qu'il le modèle. Deux sens opposés, ou nuancés, peuvent même coexister. Des expressions avec ''rien'' rendent cette situation linguistique singulière : "''Rien que je veux''" s'oppose à "''Je veux que rien''". Les processus linguistiques ne sont des règles immuables et le résultat peut-être étonnant. Par exemple, l'ancien ''noiantir'' ou ''néantir'', avec le sens de réduire à néant, a évoluer vers le moderne ''anéantir'' en gardant le même sens. Pourtant le préfixe privatif ''a-'' indique que le mot exprime ainsi le contraire ou l'absence de ce qu’il exprimait. Idem avec ''annihiler'', basé sur la racine ''nihil'', "rien". Sans préfixe, ''nihiler'' en dit déjà beaucoup. |
== Vers rien == | == Vers rien == |
Version du 20 juin 2024 à 21:30
Black War (црна војна en macédonien - guèrra negra en nissard) Version anglophone la plus proche de la "Guerre noire" francophone, et réciproquement.
Sens a·variésDans toutes les pratiques linguistiques du monde, les mots ont une histoire. Celle-ci n'est pas exclusivement du domaine de l'étymologie. Ni de l'orthographe. Les définitions changent avec le temps, elles se modifient progressivement. Parfois même jusqu'à vouloir dire l'inverse, à l'exemple de rien qui signifiait chose avant de devenir un synonyme de néant. Le sens des mots est à l'image de l'époque à laquelle ils sont employés. Ils se disent et s'entendent dans un contexte social, politique ou culturel particulier. Chaque mot est le reflet d'une idée de son temps, tout autant qu'il le modèle. Deux sens opposés, ou nuancés, peuvent même coexister. Des expressions avec rien rendent cette situation linguistique singulière : "Rien que je veux" s'oppose à "Je veux que rien". Les processus linguistiques ne sont des règles immuables et le résultat peut-être étonnant. Par exemple, l'ancien noiantir ou néantir, avec le sens de réduire à néant, a évoluer vers le moderne anéantir en gardant le même sens. Pourtant le préfixe privatif a- indique que le mot exprime ainsi le contraire ou l'absence de ce qu’il exprimait. Idem avec annihiler, basé sur la racine nihil, "rien". Sans préfixe, nihiler en dit déjà beaucoup. Vers rienDe rienPour rienNotes |