Apathée : Différence entre versions

De wikimerdja
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
m
m
Ligne 5 : Ligne 5 :
  
  
[En cours de rédaction]
+
'''[En cours de rédaction]'''
  
  
Ligne 11 : Ligne 11 :
  
 
[[Fichier:Sexjes.jpg|200px|vignette|droite]]
 
[[Fichier:Sexjes.jpg|200px|vignette|droite]]
Le terme ''apathéisme'' est construit à partir du préfixe privatif ''a-'' qui signifie "sans" et des racines grecques ''pathos'' et ''theos'', respectivement le "sentiment" et "dieu". Le suffixe ''-isme'' caractérise une "doctrine". Il est un mot valise qui mélange ''apathie'' et ''théisme'', le premier étant "''l'état d'une âme devenue volontairement étrangère aux affections sensibles''" et le second "''une doctrine qui admet l'existence d'un Dieu unique et personnel comme cause transcendante du monde''" selon le ''Trésor de la langue française'' <ref>''[https://www.cnrtl.fr/definition/théisme théisme]'' et ''[https://www.cnrtl.fr/definition/apathie apathie]'' sur le ''Trésor de la langue française''</ref>. La plus ancienne occurrence connue de ''apathéisme'' date de 1972 sous la plume d'un sociologue anglo-canadien, Stuart Johnson. Plus récemment, il est popularité en 2003 après JC par l'auteur étasunien Jonathan Rauch dans son article "Let It Be" publié dans ''The Atlantic Monthly'' <ref>Jonathan Rauch, "Let It Be", ''The Atlantic Monthly'', mai 2003 - [En ligne]</ref>. Apathéisme est la traduction de l'anglais ''apatheism''. Que ce soit en [[français]] ou en anglais, ce mot-valise joue sur l'ambiguïté de sa construction. En effet, sans que cela en change le sens, il peut être considéré comme composé de ''apathie'' et ''théisme'' tout autant que de ''apathie'' et ''athéisme'', la conviction qu'il n'existe aucune divinité.
+
Le terme ''apathéisme'' est construit à partir du préfixe privatif ''a-'' qui signifie "sans" et des racines grecques ''pathos'' et ''theos'', respectivement le "sentiment" et "dieu". Le suffixe ''-isme'' caractérise une "doctrine". Il est un mot valise qui mélange ''apathie'' et ''théisme'', le premier étant "''l'état d'une âme devenue volontairement étrangère aux affections sensibles''" et le second "''une doctrine qui admet l'existence d'un Dieu unique et personnel comme cause transcendante du monde''" selon le ''Trésor de la langue française'' <ref>''[https://www.cnrtl.fr/definition/théisme théisme]'' et ''[https://www.cnrtl.fr/definition/apathie apathie]'' sur le ''Trésor de la langue française''</ref>. La plus ancienne occurrence connue de ''apathéisme'' date de 1972 après JC<sup>&#9400;</sup> <ref>JC<sup>&#9400;</sup></ref> sous la plume d'un sociologue anglo-canadien, Stuart Johnson. Plus récemment, il est repris en 2003 par l'auteur étasunien Jonathan Rauch dans son article "Let It Be" publié dans ''The Atlantic Monthly'' <ref>Jonathan Rauch, "Let It Be", ''The Atlantic Monthly'', mai 2003 - [En ligne]</ref>. Apathéisme est la traduction de l'anglais ''apatheism''. Que ce soit en [[français]] ou en anglais, ce mot-valise joue sur l'ambiguïté de sa construction. En effet, sans que cela en change le sens, il peut être considéré comme composé de ''apathie'' et ''théisme'' tout autant que de ''apathie'' et ''athéisme'', l'affirmation qu'il n'existe aucune divinité.
  
 
== Usages ==
 
== Usages ==

Version du 24 mars 2024 à 21:51

Apathée (Апате en macédonien - Apatea en nissard)


[En cours de rédaction]


Étymologie

Sexjes.jpg

Le terme apathéisme est construit à partir du préfixe privatif a- qui signifie "sans" et des racines grecques pathos et theos, respectivement le "sentiment" et "dieu". Le suffixe -isme caractérise une "doctrine". Il est un mot valise qui mélange apathie et théisme, le premier étant "l'état d'une âme devenue volontairement étrangère aux affections sensibles" et le second "une doctrine qui admet l'existence d'un Dieu unique et personnel comme cause transcendante du monde" selon le Trésor de la langue française [1]. La plus ancienne occurrence connue de apathéisme date de 1972 après JC [2] sous la plume d'un sociologue anglo-canadien, Stuart Johnson. Plus récemment, il est repris en 2003 par l'auteur étasunien Jonathan Rauch dans son article "Let It Be" publié dans The Atlantic Monthly [3]. Apathéisme est la traduction de l'anglais apatheism. Que ce soit en français ou en anglais, ce mot-valise joue sur l'ambiguïté de sa construction. En effet, sans que cela en change le sens, il peut être considéré comme composé de apathie et théisme tout autant que de apathie et athéisme, l'affirmation qu'il n'existe aucune divinité.

Usages

  • apathée

Notes

  1. théisme et apathie sur le Trésor de la langue française
  2. JC
  3. Jonathan Rauch, "Let It Be", The Atlantic Monthly, mai 2003 - [En ligne]