Agélaste : Différence entre versions

De wikimerdja
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
m
m
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
== Étymologie ==
 
== Étymologie ==
 
[[Fichier:Caillou.jpeg|300px|vignette|droite]]
 
[[Fichier:Caillou.jpeg|300px|vignette|droite]]
Comme nombre de mots de la langue [[Français|française]], les racines de ''agélaste'' sont à chercher du côté de la péninsule hellénique où les différents parlers "grecs" antiques fournissent des étymons à plusieurs langues d'Europe. ''Agélaste'' est constitué du préfixe privatif ''a-'', de la racine grecque ''γελάω'' ("gelas") qui signifie ''rire'', et du suffixe ''-te''. La première mention de ''agélaste'' remonte à François Rabelais dans ''Le quart livre des faicts et dicts heroiques du bon Pantagruel'' <ref>Le quart livre des faicts et dicts heroiques du bon Pantagruel</ref> en 1552. Il le note ''agela&#x283;te'', avec l'[[Esse longue (Lettre)|ancienne graphie]] de la lettre ''s'' en vigueur à son époque. Dans son petit lexique en préambule, Rabelais indique qu'il l'emprunte à un texte de Cicéron, ''Sur la fin des bonnes et mauvaises choses'' <ref>''Sur la fin des bonnes et mauvaises choses'', livre IV - [En ligne]</ref> écrit en latin et publié en 45 avant JC<sup>&#9400;</sup> <ref>JC<sup>&#9400;</sup></ref> et à Pline l'Ancien dans le tome VII de son ''Histoire naturelle'' parue en 77 après. Tout deux précise que le surnom de ''Agelastos'' est donné à un certain Crassus qui n'aurait rigolé qu'une seule fois dans sa vie. Une information tirée des ''Satires'' de Lucilius <ref>Lucilius</ref> datées du II<sup><small>ème</small></sup> siècle avant JC. Rabelais introduit ''agélaste'' dans la langue française du milieu du XVI<sup><small>ème</small></sup> siècle sous forme d'un nom. Sa définition est "''Poinct ne rians, tri&#x017F;tes, fa&#x017F;cheux''", il conserve le sens ancien de "''Ne rie pas''".
+
Comme nombre de mots de la langue [[Français|française]], les racines de ''agélaste'' sont à chercher du côté de la péninsule hellénique où les différents parlers "grecs" antiques fournissent des étymons à plusieurs langues d'Europe. ''Agélaste'' est constitué du préfixe privatif ''a-'', de la racine grecque ''γελάω'' ("gelas") qui signifie ''rire'', et du suffixe ''-te''. La première mention de ''agélaste'' remonte à François Rabelais dans ''Le quart livre des faicts et dicts heroiques du bon Pantagruel'' <ref>Le quart livre des faicts et dicts heroiques du bon Pantagruel</ref> en 1552. Il le note ''agela&#x283;te'', avec l'[[Esse longue (Lettre)|ancienne graphie]] de la lettre ''s'' en vigueur à son époque. Dans son petit lexique en préambule, Rabelais indique qu'il l'emprunte à un texte de Cicéron, ''Sur la fin des bonnes et mauvaises choses'' <ref>''Sur la fin des bonnes et mauvaises choses'', livre IV - [En ligne]</ref> écrit en latin et publié en 45 avant JC<sup>&#9400;</sup> <ref>JC<sup>&#9400;</sup></ref> et à Pline l'Ancien dans le tome VII de son ''Histoire naturelle'' parue en 77 après. Tout deux précisent que le surnom ''Agelastos'' est donné à un certain Crassus qui n'aurait rigolé qu'une seule fois dans sa vie. Une information tirée des ''Satires'' de Lucilius <ref>Lucilius</ref> datées du II<sup><small>ème</small></sup> siècle avant JC. Rabelais introduit ''agélaste'' dans la langue française du milieu du XVI<sup><small>ème</small></sup> siècle sous forme d'un nom. La définition qu'il en donne est "''Poinct ne rians, tri&#x017F;tes, fa&#x017F;cheux''", il conserve donc le sens ancien de "''Ne rie pas''".  
  
 
== Usages ==
 
== Usages ==

Version du 31 août 2024 à 19:50

Agélaste ( en macédonien - en nissard)


Étymologie

Caillou.jpeg

Comme nombre de mots de la langue française, les racines de agélaste sont à chercher du côté de la péninsule hellénique où les différents parlers "grecs" antiques fournissent des étymons à plusieurs langues d'Europe. Agélaste est constitué du préfixe privatif a-, de la racine grecque γελάω ("gelas") qui signifie rire, et du suffixe -te. La première mention de agélaste remonte à François Rabelais dans Le quart livre des faicts et dicts heroiques du bon Pantagruel [1] en 1552. Il le note agelaʃte, avec l'ancienne graphie de la lettre s en vigueur à son époque. Dans son petit lexique en préambule, Rabelais indique qu'il l'emprunte à un texte de Cicéron, Sur la fin des bonnes et mauvaises choses [2] écrit en latin et publié en 45 avant JC [3] et à Pline l'Ancien dans le tome VII de son Histoire naturelle parue en 77 après. Tout deux précisent que le surnom Agelastos est donné à un certain Crassus qui n'aurait rigolé qu'une seule fois dans sa vie. Une information tirée des Satires de Lucilius [4] datées du IIème siècle avant JC. Rabelais introduit agélaste dans la langue française du milieu du XVIème siècle sous forme d'un nom. La définition qu'il en donne est "Poinct ne rians, triſtes, faſcheux", il conserve donc le sens ancien de "Ne rie pas".

Usages

Mésusages

Notes

  1. Le quart livre des faicts et dicts heroiques du bon Pantagruel
  2. Sur la fin des bonnes et mauvaises choses, livre IV - [En ligne]
  3. JC
  4. Lucilius