Modeste : Différence entre versions

De wikimerdja
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
m
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
'''Modeste''' (''скромен'' en [[macédonien]] - ''modèst''<ref>Alors que ''modeste'' est un adjectif épicène en français, en nissard ''modèst'' est le masculin et ''modèsta'' le féminin</ref> en [[nissard]]) Euphémisme quotidien
+
'''Modeste''' (''скромен'' en [[macédonien]] - ''modèst'' <ref>Alors que ''modeste'' est un adjectif épicène en français, en nissard ''modèst'' est le masculin et ''modèsta'' le féminin</ref> en [[nissard]]) Euphémisme quotidien
  
  
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
== Étymons ==
 
== Étymons ==
  
Comme beaucoup de mots de la langue [[Français|française]], ''modeste'' est issu du latin. On retrouve ''modestus'' sous différentes formes dans d'autres langues ouest-européennes actuelles influencées elles-aussi par le latin, tel ''modesto'' en italien, en castillan, en portugais ou en galicien. Tel ''modest'' en catalan ou en roumain. Contrairement aux autres langues germaniques, l'anglais moderne retient ''modest'' sous l'influence de l'anglo-normand <ref>L'invasion de l'Angleterre par Guillaume de Normandie dans la seconde moitié du XI<sup><small>ème</small></sup> siècle bouleverse les pratiques linguistiques sur l'île. Les hominines qui y vivent parlent des langues celtiques ou germaniques, et la nouvelle aristocratie qui s'installe pratique un "français" de Normandie. L'anglo-normand prend forme. Au fil des siècles, il se mêle au "vieil anglais" pour constituer le "moyen anglais" entre le XII<sup><small>ème</small></sup> et la fin du XV<sup><small>ème</small></sup> siècle. Le vocabulaire d'origine anglo-normande ou française représente un énorme pourcentage de la langue anglaise actuelle. </ref>
+
[[Fichier:Johneng.jpg|200px|vignette|droite|Dictionnaire]]
 +
Comme beaucoup de mots de la langue [[Français|française]], ''modeste'' est issu du latin. On retrouve ''modestus'' sous différentes formes dans d'autres langues ouest-européennes actuelles influencées elles-aussi par le latin, tel ''modesto'' en italien, en castillan, en portugais ou en galicien. Tel ''modest'' en catalan ou en roumain. Contrairement aux autres langues germaniques, l'anglais moderne retient ''modest'' sous l'influence de l'anglo-normand <ref>L'invasion de l'Angleterre par Guillaume de Normandie dans la seconde moitié du XI<sup><small>ème</small></sup> siècle bouleverse les pratiques linguistiques sur l'île. Les hominines qui y vivent parlent des langues celtiques ou germaniques, et la nouvelle aristocratie qui s'installe pratique un "français" de Normandie. L'anglo-normand prend forme. Au fil des siècles, il se mêle au "vieil anglais" pour constituer le "moyen anglais" entre le XII<sup><small>ème</small></sup> et la fin du XV<sup><small>ème</small></sup> siècle. Le vocabulaire d'origine anglo-normande ou française représente un énorme pourcentage de la langue anglaise actuelle. Henriette Walter, ''Honni soit qui mal y pense'', Robert Laffont, 2011 </ref>.
  
 
== Usage de simples ==
 
== Usage de simples ==

Version du 8 juillet 2023 à 19:10

Modeste (скромен en macédonien - modèst [1] en nissard) Euphémisme quotidien


[En cours de rédaction]


Étymons

Dictionnaire

Comme beaucoup de mots de la langue française, modeste est issu du latin. On retrouve modestus sous différentes formes dans d'autres langues ouest-européennes actuelles influencées elles-aussi par le latin, tel modesto en italien, en castillan, en portugais ou en galicien. Tel modest en catalan ou en roumain. Contrairement aux autres langues germaniques, l'anglais moderne retient modest sous l'influence de l'anglo-normand [2].

Usage de simples

Simples usages

Notes

  1. Alors que modeste est un adjectif épicène en français, en nissard modèst est le masculin et modèsta le féminin
  2. L'invasion de l'Angleterre par Guillaume de Normandie dans la seconde moitié du XIème siècle bouleverse les pratiques linguistiques sur l'île. Les hominines qui y vivent parlent des langues celtiques ou germaniques, et la nouvelle aristocratie qui s'installe pratique un "français" de Normandie. L'anglo-normand prend forme. Au fil des siècles, il se mêle au "vieil anglais" pour constituer le "moyen anglais" entre le XIIème et la fin du XVème siècle. Le vocabulaire d'origine anglo-normande ou française représente un énorme pourcentage de la langue anglaise actuelle. Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense, Robert Laffont, 2011