<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%C3%89pic%C3%A8ne</id>
	<title>Épicène - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%C3%89pic%C3%A8ne"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-08T11:31:01Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.33.2</generator>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21247&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien le 18 mars 2026 à 17:33</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21247&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-18T17:33:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 mars 2026 à 17:33&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l44&quot; &gt;Ligne 44 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 44 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que j'atteigne par moi-même l'extrémité de ma personne.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que j'atteigne par moi-même l'extrémité de ma personne.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que par moi-même je m'anéantisse.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que par moi-même je m'anéantisse.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Remue-moi au point que j'atteigne là-bas ce Rien — rivage de la joie.'' &amp;lt;ref&amp;gt;Violette Krikorian, &amp;quot;Tout est accompli&amp;quot; dans le recueil ''Amour''. Traduit de l'arménien à l'arménarien. Voir ''&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Karadervitchina&lt;/del&gt;. (d)Ébauche de géopo(l)étique caucasienne.'', inédit.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Remue-moi au point que j'atteigne là-bas ce Rien — rivage de la joie.'' &amp;lt;ref&amp;gt;Violette Krikorian, &amp;quot;Tout est accompli&amp;quot; dans le recueil ''Amour''. Traduit de l'arménien à l'arménarien. Voir ''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Karadarvishtina&lt;/ins&gt;. (d)Ébauche de géopo(l)étique caucasienne.'', inédit.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l54&quot; &gt;Ligne 54 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 54 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Après tous les noms et les innombrables mots qui ne sont pas toi, qu’es-tu ? RIEN. Un rien tellement enrageant, indistinguable et unique que le monde entier tente obsessivement de te nommer. Après tout, avec des milliers d’adjectifs fonctionnant sur nos corps, nous sommes finalement produit-e-s comme &amp;quot;soi&amp;quot;. &amp;quot;Appeler&amp;quot; est la violence, la menace et la cruauté du signifiant forcé à coller sur le rien qui échappe, excède, est trop peu et échoue lui-même continuellement. Mais au-delà de tout, ces systèmes de légitimation et opérations de subjectivité sont construits et renforcés par les modes de pouvoir, pas par le langage seul.'' &amp;lt;ref&amp;gt;''How to Destroy The World'' par Ignorant Research Institute, 2017. Disponible en français sur ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/06/15/comment-detruire-le-monde/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Après tous les noms et les innombrables mots qui ne sont pas toi, qu’es-tu ? RIEN. Un rien tellement enrageant, indistinguable et unique que le monde entier tente obsessivement de te nommer. Après tout, avec des milliers d’adjectifs fonctionnant sur nos corps, nous sommes finalement produit-e-s comme &amp;quot;soi&amp;quot;. &amp;quot;Appeler&amp;quot; est la violence, la menace et la cruauté du signifiant forcé à coller sur le rien qui échappe, excède, est trop peu et échoue lui-même continuellement. Mais au-delà de tout, ces systèmes de légitimation et opérations de subjectivité sont construits et renforcés par les modes de pouvoir, pas par le langage seul.'' &amp;lt;ref&amp;gt;''How to Destroy The World'' par Ignorant Research Institute, 2017. Disponible en français sur ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/06/15/comment-detruire-le-monde/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &amp;lt;ref&amp;gt;Nicole Pradalier, &amp;quot;Le genre altéritaire et la construction d’épicènes&amp;quot;, ''Savoirs En Prisme'', n°10, octobre 2019 - [https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/61/67 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;existant &lt;/del&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Non, la langue inclusive n'est pas réellement nouvelle&amp;quot; dans l'émission &amp;quot;Usages de la langue&amp;quot; sur ''France Culture'', décembre 2025 - [https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/le-fil-pop-culture/non-la-langue-inclusive-n-est-pas-reellement-nouvelle-6538917 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &amp;lt;ref&amp;gt;Nicole Pradalier, &amp;quot;Le genre altéritaire et la construction d’épicènes&amp;quot;, ''Savoirs En Prisme'', n°10, octobre 2019 - [https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/61/67 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;existants &lt;/ins&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Non, la langue inclusive n'est pas réellement nouvelle&amp;quot; dans l'émission &amp;quot;Usages de la langue&amp;quot; sur ''France Culture'', décembre 2025 - [https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/le-fil-pop-culture/non-la-langue-inclusive-n-est-pas-reellement-nouvelle-6538917 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;accessible &lt;/del&gt;au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;Le ouhoqistanais et l'arménarien sont deux langues de la même famille imaginaire. À ce sujet, voir Stéphane Mahieu, ''Le phalanstère des langages excentriques'', Ginkgo, 2005. Marina Yaguello, ''Les langues imaginaires. Mythes, utopies, fantasmes, chimères et fictions linguistiques'', Seuil, 2006&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René Daumal est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;accessibles &lt;/ins&gt;au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;Le ouhoqistanais et l'arménarien sont deux langues de la même famille imaginaire. À ce sujet, voir Stéphane Mahieu, ''Le phalanstère des langages excentriques'', Ginkgo, 2005. Marina Yaguello, ''Les langues imaginaires. Mythes, utopies, fantasmes, chimères et fictions linguistiques'', Seuil, 2006&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René Daumal est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21243&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien : /* Voyages au Ouhouqistan */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21243&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-12T10:08:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Voyages au Ouhouqistan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 12 mars 2026 à 10:08&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l56&quot; &gt;Ligne 56 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 56 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &amp;lt;ref&amp;gt;Nicole Pradalier, &amp;quot;Le genre altéritaire et la construction d’épicènes&amp;quot;, ''Savoirs En Prisme'', n°10, octobre 2019 - [https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/61/67 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà existant &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Non, la langue inclusive n'est pas réellement nouvelle&amp;quot; dans l'émission &amp;quot;Usages de la langue&amp;quot; sur ''France Culture'', décembre 2025 - [https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/le-fil-pop-culture/non-la-langue-inclusive-n-est-pas-reellement-nouvelle-6538917 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &amp;lt;ref&amp;gt;Nicole Pradalier, &amp;quot;Le genre altéritaire et la construction d’épicènes&amp;quot;, ''Savoirs En Prisme'', n°10, octobre 2019 - [https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/61/67 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà existant &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Non, la langue inclusive n'est pas réellement nouvelle&amp;quot; dans l'émission &amp;quot;Usages de la langue&amp;quot; sur ''France Culture'', décembre 2025 - [https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/le-fil-pop-culture/non-la-langue-inclusive-n-est-pas-reellement-nouvelle-6538917 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre accessible au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;Le ouhoqistanais et l'arménarien sont deux langues de la même famille imaginaire. À ce sujet, voir Stéphane Mahieu, ''Le phalanstère des langages excentriques'', Ginkgo, 2005. Marina Yaguello, ''Les langues imaginaires. Mythes, utopies, fantasmes, chimères et fictions linguistiques'', Seuil, 2006&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Dumal &lt;/del&gt;est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre accessible au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;Le ouhoqistanais et l'arménarien sont deux langues de la même famille imaginaire. À ce sujet, voir Stéphane Mahieu, ''Le phalanstère des langages excentriques'', Ginkgo, 2005. Marina Yaguello, ''Les langues imaginaires. Mythes, utopies, fantasmes, chimères et fictions linguistiques'', Seuil, 2006&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Daumal &lt;/ins&gt;est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21240&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien le 5 mars 2026 à 15:25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21240&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-05T15:25:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 5 mars 2026 à 15:25&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l44&quot; &gt;Ligne 44 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 44 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que j'atteigne par moi-même l'extrémité de ma personne.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que j'atteigne par moi-même l'extrémité de ma personne.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que par moi-même je m'anéantisse.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que par moi-même je m'anéantisse.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Remue-moi au point que j'atteigne là-bas ce Rien — rivage de la joie.'' &amp;lt;ref&amp;gt;Violette Krikorian, &amp;quot;Tout est accompli&amp;quot; dans le recueil ''Amour''. Traduit de l'arménien à l'arménarien. Voir ''Karadervitchina'', inédit.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Remue-moi au point que j'atteigne là-bas ce Rien — rivage de la joie.'' &amp;lt;ref&amp;gt;Violette Krikorian, &amp;quot;Tout est accompli&amp;quot; dans le recueil ''Amour''. Traduit de l'arménien à l'arménarien. Voir ''Karadervitchina&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. (d)Ébauche de géopo(l)étique caucasienne.&lt;/ins&gt;'', inédit.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21179&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien : /* Voyages au Ouhouqistan */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21179&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-28T16:06:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Voyages au Ouhouqistan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 28 février 2026 à 16:06&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l49&quot; &gt;Ligne 49 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 49 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Voyages au Ouhouqistan ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Voyages au Ouhouqistan ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Le genre des pronoms n'est qu'une infime partie de la problématique de l'invisibilité amasculine dans les usages et les règles de la grammaire de la langue française. Comme le précise la gynéphile Monique Wittig, le caractère épicène de ''je'' ou de ''tu'' est à relativiser. &amp;quot;''Le ''je'' qui parle peut oublier bienheureusement cette différence et assumer indifféremment le langage masculin. Mais ''je'' qui écrit est acculée à son expérience spécifique de sujet. ''Je'' qui écrit est à chaque mot étrangère puisque ce ''je'' ne peut pas être ''un'' écrivain. Si en écrivant ''je'', je m'approprie le langage, ce ''je'' ne le peut pas. ''J/e'' est l'indice de cette expérience vécue déchirante qu'est m/on écriture, de cette coupure en deux qu'est à travers l'écriture l'exercice d'un langage que ne m/e constitue pas comme sujet. J/e pose la question idéologique et historique des sujets féminins.''&amp;quot; &amp;lt;ref name=&amp;quot;#wit&amp;quot;&amp;gt;Monique Wittig, ''Dans l'arène ennemie'', 1973 - [https://analectes2rien.legtux.org/images/PDF/Wittig.pdf En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Bien au-delà de la simple question linguistique, il s'agit de réfléchir aux méthodes pour détruire le monde existant qui porte en lui toutes les formes d'oppression. Une lapalissade. Mais la chose est complexe et il faut avoir l'optimisme et la sagesse des lectaires des imaginaires ''Voyages au Ouhoqistan'' de l'explorataire Alain Finkielkraut &amp;lt;ref&amp;gt;Pour en dire l'essentiel, Alain Finkielkraut est composé d'un prénom en cinq lettres et d'un patronyme en douze. &amp;lt;/ref&amp;gt; pour penser que &amp;quot;''l’idéologie LGBTQ+'' [est] ''un nihilisme.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;L’idéologie LGBTQ+, un nihilisme&amp;quot; sur le site ''Front Populaire'', 2022 - [https://frontpopulaire.fr/opinions/contents/lideologie-lgbtq-un-nihilisme_tco_18253454 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Une telle naïveté est presque touchante. Une analyse précise de la pensée politique qui fait de ce philosophaire &amp;lt;ref&amp;gt;Construit comme ''maîtresse'' ou ''poétesse'', l'ancienne version féminine de ''philosophe'', ''philosophesse'', a disparu des usages&amp;lt;/ref&amp;gt; le Michel Onfray &amp;lt;ref&amp;gt;Auteur qui s'ignore du célèbre guide ''La meilleure façon d'être de droite quand on est de gauche''. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Inédit&lt;/del&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt; de droite pour qui, avec l'arrivée au pouvoir d'une politique de gauche, les hominines &amp;quot;''feraient ce qu'ils ont vraiment envie de faire... Être intermittent du spectacle. Tout le monde pourrait enfin faire ce qu'il a envie de faire au fond de lui. Euh... du théâtre, du djembé, cracheur de feu, du diabolo... du diabolo enflammé. Enfin, à chacun son truc, quoi. Et la vie se serait un spectacle permanent. T'imagines !''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;On n'a jamais essayé la gauche&amp;quot; sur ''Les films à l'arrache'', octobre 2025 - [https://www.youtube.com/watch?v=4nZ7YepVuDI En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un monde idéal tient finalement à peu de choses.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Le genre des pronoms n'est qu'une infime partie de la problématique de l'invisibilité amasculine dans les usages et les règles de la grammaire de la langue française. Comme le précise la gynéphile Monique Wittig, le caractère épicène de ''je'' ou de ''tu'' est à relativiser. &amp;quot;''Le ''je'' qui parle peut oublier bienheureusement cette différence et assumer indifféremment le langage masculin. Mais ''je'' qui écrit est acculée à son expérience spécifique de sujet. ''Je'' qui écrit est à chaque mot étrangère puisque ce ''je'' ne peut pas être ''un'' écrivain. Si en écrivant ''je'', je m'approprie le langage, ce ''je'' ne le peut pas. ''J/e'' est l'indice de cette expérience vécue déchirante qu'est m/on écriture, de cette coupure en deux qu'est à travers l'écriture l'exercice d'un langage que ne m/e constitue pas comme sujet. J/e pose la question idéologique et historique des sujets féminins.''&amp;quot; &amp;lt;ref name=&amp;quot;#wit&amp;quot;&amp;gt;Monique Wittig, ''Dans l'arène ennemie'', 1973 - [https://analectes2rien.legtux.org/images/PDF/Wittig.pdf En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Bien au-delà de la simple question linguistique, il s'agit de réfléchir aux méthodes pour détruire le monde existant qui porte en lui toutes les formes d'oppression. Une lapalissade. Mais la chose est complexe et il faut avoir l'optimisme et la sagesse des lectaires des imaginaires ''Voyages au Ouhoqistan'' de l'explorataire Alain Finkielkraut &amp;lt;ref&amp;gt;Pour en dire l'essentiel, Alain Finkielkraut est composé d'un prénom en cinq lettres et d'un patronyme en douze. &amp;lt;/ref&amp;gt; pour penser que &amp;quot;''l’idéologie LGBTQ+'' [est] ''un nihilisme.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;L’idéologie LGBTQ+, un nihilisme&amp;quot; sur le site ''Front Populaire'', 2022 - [https://frontpopulaire.fr/opinions/contents/lideologie-lgbtq-un-nihilisme_tco_18253454 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Une telle naïveté est presque touchante. Une analyse précise de la pensée politique qui fait de ce philosophaire &amp;lt;ref&amp;gt;Construit comme ''maîtresse'' ou ''poétesse'', l'ancienne version féminine de ''philosophe'', ''philosophesse'', a disparu des usages&amp;lt;/ref&amp;gt; le Michel Onfray &amp;lt;ref&amp;gt;Auteur qui s'ignore du célèbre guide ''La meilleure façon d'être de droite quand on est de gauche''. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Édité à des millions d'exemplaires.&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt; de droite pour qui, avec l'arrivée au pouvoir d'une politique de gauche, les hominines &amp;quot;''feraient ce qu'ils ont vraiment envie de faire... Être intermittent du spectacle. Tout le monde pourrait enfin faire ce qu'il a envie de faire au fond de lui. Euh... du théâtre, du djembé, cracheur de feu, du diabolo... du diabolo enflammé. Enfin, à chacun son truc, quoi. Et la vie se serait un spectacle permanent. T'imagines !''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;On n'a jamais essayé la gauche&amp;quot; sur ''Les films à l'arrache'', octobre 2025 - [https://www.youtube.com/watch?v=4nZ7YepVuDI En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un monde idéal tient finalement à peu de choses.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Fichier:Jesuclit.jpg|200px|vignette|droite]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Fichier:Jesuclit.jpg|200px|vignette|droite]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21178&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien le 28 février 2026 à 15:34</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21178&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-28T15:34:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 28 février 2026 à 15:34&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l44&quot; &gt;Ligne 44 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 44 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que j'atteigne par moi-même l'extrémité de ma personne.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que j'atteigne par moi-même l'extrémité de ma personne.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que par moi-même je m'anéantisse.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Jusqu'à ce que par moi-même je m'anéantisse.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Remue-moi au point que j'atteigne là-bas ce Rien — rivage de la joie.'' &amp;lt;ref&amp;gt;Violette Krikorian, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/del&gt;Tout est accompli&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'' &lt;/del&gt;dans le recueil ''Amour''&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''Remue-moi au point que j'atteigne là-bas ce Rien — rivage de la joie.'' &amp;lt;ref&amp;gt;Violette Krikorian, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/ins&gt;Tout est accompli&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot; &lt;/ins&gt;dans le recueil ''Amour''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. Traduit de l'arménien à l'arménarien. Voir ''Karadervitchina'', inédit.&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l56&quot; &gt;Ligne 56 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 56 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &amp;lt;ref&amp;gt;Nicole Pradalier, &amp;quot;Le genre altéritaire et la construction d’épicènes&amp;quot;, ''Savoirs En Prisme'', n°10, octobre 2019 - [https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/61/67 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà existant &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Non, la langue inclusive n'est pas réellement nouvelle&amp;quot; dans l'émission &amp;quot;Usages de la langue&amp;quot; sur ''France Culture'', décembre 2025 - [https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/le-fil-pop-culture/non-la-langue-inclusive-n-est-pas-reellement-nouvelle-6538917 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &amp;lt;ref&amp;gt;Nicole Pradalier, &amp;quot;Le genre altéritaire et la construction d’épicènes&amp;quot;, ''Savoirs En Prisme'', n°10, octobre 2019 - [https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/61/67 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà existant &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Non, la langue inclusive n'est pas réellement nouvelle&amp;quot; dans l'émission &amp;quot;Usages de la langue&amp;quot; sur ''France Culture'', décembre 2025 - [https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/le-fil-pop-culture/non-la-langue-inclusive-n-est-pas-reellement-nouvelle-6538917 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre accessible au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;ouhoqistanais et arménarien&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René Dumal est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre accessible au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Le &lt;/ins&gt;ouhoqistanais et &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;l'&lt;/ins&gt;arménarien &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;sont deux langues de la même famille imaginaire. À ce sujet, voir Stéphane Mahieu, ''Le phalanstère des langages excentriques'', Ginkgo, 2005. Marina Yaguello, ''Les langues imaginaires. Mythes, utopies, fantasmes, chimères et fictions linguistiques'', Seuil, 2006&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René Dumal est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21177&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien le 28 février 2026 à 15:18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21177&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-28T15:18:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 28 février 2026 à 15:18&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l54&quot; &gt;Ligne 54 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 54 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Après tous les noms et les innombrables mots qui ne sont pas toi, qu’es-tu ? RIEN. Un rien tellement enrageant, indistinguable et unique que le monde entier tente obsessivement de te nommer. Après tout, avec des milliers d’adjectifs fonctionnant sur nos corps, nous sommes finalement produit-e-s comme &amp;quot;soi&amp;quot;. &amp;quot;Appeler&amp;quot; est la violence, la menace et la cruauté du signifiant forcé à coller sur le rien qui échappe, excède, est trop peu et échoue lui-même continuellement. Mais au-delà de tout, ces systèmes de légitimation et opérations de subjectivité sont construits et renforcés par les modes de pouvoir, pas par le langage seul.'' &amp;lt;ref&amp;gt;''How to Destroy The World'' par Ignorant Research Institute, 2017. Disponible en français sur ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/06/15/comment-detruire-le-monde/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Après tous les noms et les innombrables mots qui ne sont pas toi, qu’es-tu ? RIEN. Un rien tellement enrageant, indistinguable et unique que le monde entier tente obsessivement de te nommer. Après tout, avec des milliers d’adjectifs fonctionnant sur nos corps, nous sommes finalement produit-e-s comme &amp;quot;soi&amp;quot;. &amp;quot;Appeler&amp;quot; est la violence, la menace et la cruauté du signifiant forcé à coller sur le rien qui échappe, excède, est trop peu et échoue lui-même continuellement. Mais au-delà de tout, ces systèmes de légitimation et opérations de subjectivité sont construits et renforcés par les modes de pouvoir, pas par le langage seul.'' &amp;lt;ref&amp;gt;''How to Destroy The World'' par Ignorant Research Institute, 2017. Disponible en français sur ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/06/15/comment-detruire-le-monde/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &amp;lt;ref&amp;gt;Nicole Pradalier, &amp;quot;Le genre altéritaire et la construction d’épicènes&amp;quot;, ''Savoirs En Prisme'', n°10, octobre 2019 - [https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/61/67 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà existant. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &amp;lt;ref&amp;gt;Nicole Pradalier, &amp;quot;Le genre altéritaire et la construction d’épicènes&amp;quot;, ''Savoirs En Prisme'', n°10, octobre 2019 - [https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/61/67 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà existant &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Non, la langue inclusive n'est pas réellement nouvelle&amp;quot; dans l'émission &amp;quot;Usages de la langue&amp;quot; sur ''France Culture'', décembre 2025 - [https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/le-fil-pop-culture/non-la-langue-inclusive-n-est-pas-reellement-nouvelle-6538917 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre accessible au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;ouhoqistanais et arménarien&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René Dumal est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre accessible au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;ouhoqistanais et arménarien&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René Dumal est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21176&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien le 28 février 2026 à 15:15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21176&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-28T15:15:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 28 février 2026 à 15:15&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l38&quot; &gt;Ligne 38 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 38 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Chacun-e de nous est un vaste et inquantifiable rien, une singularité infiniment puissante. Nous imposer un genre, ou même une identité, ne peut qu’au mieux nous étouffer et au pire nous détruire. Tenter de nous définir échouera toujours. Aucune catégorie ne peut pleinement nous contenir ; n’importe quelle identité nous restreindra forcément. Par conséquent, nous devons nous opposer aux identités. Cependant, il serait insensé de nier les conséquences matérielles des mythes de l’identité, ces mythes font après tout partie des fondements des oppressions. Quiconque que l’on déclare être une femme, sera traité-e &amp;quot;comme une femme&amp;quot; malgré le fait que les femmes ne partagent rien de plus entre elles que le mythe de la féminité et la violence sociétale qui accompagne ce mythe. À chaque fois que l’on est genré-e, la société tente de nous limiter à certains comportements et rôles, à certaines actions et apparences.'' &amp;lt;ref&amp;gt;nila nokizaru, &amp;quot;Contre le genre, contre la société&amp;quot; dans ''LIES. A Journal of Materialist Feminisim'', 2015. Diffusé en français par ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/05/03/contre-le-genre-contre-la-societe/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Chacun-e de nous est un vaste et inquantifiable rien, une singularité infiniment puissante. Nous imposer un genre, ou même une identité, ne peut qu’au mieux nous étouffer et au pire nous détruire. Tenter de nous définir échouera toujours. Aucune catégorie ne peut pleinement nous contenir ; n’importe quelle identité nous restreindra forcément. Par conséquent, nous devons nous opposer aux identités. Cependant, il serait insensé de nier les conséquences matérielles des mythes de l’identité, ces mythes font après tout partie des fondements des oppressions. Quiconque que l’on déclare être une femme, sera traité-e &amp;quot;comme une femme&amp;quot; malgré le fait que les femmes ne partagent rien de plus entre elles que le mythe de la féminité et la violence sociétale qui accompagne ce mythe. À chaque fois que l’on est genré-e, la société tente de nous limiter à certains comportements et rôles, à certaines actions et apparences.'' &amp;lt;ref&amp;gt;nila nokizaru, &amp;quot;Contre le genre, contre la société&amp;quot; dans ''LIES. A Journal of Materialist Feminisim'', 2015. Diffusé en français par ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/05/03/contre-le-genre-contre-la-societe/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Les stratagèmes de l'inclusivité sont multiples. De l'utilisation de [[Çēdılle|diacritiques]] à l'ajout de suffixes, de majuscules ou de nouveaux signes typographiques &amp;lt;ref&amp;gt;Pour un tour d'horizon, voir le site ''Langage non sexiste'' - [https://langagenonsexiste.ca/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Aucune norme ne se dégage et les usages restent un choix personnel des autaires. Quitte à se fâcher avec les chroniquaires du ''Figaro'', même la misogynie de l'académicien-poète Paul Valery &amp;lt;ref&amp;gt;Académicien, Paul Valery est un &amp;quot;''haut fonctionnaire de la langue française''&amp;quot;, sorte de &amp;quot;''Mallarmé des nouveaux riches''&amp;quot; selon le psychanalyste Jacques Lacan&amp;lt;/ref&amp;gt;, repris ensuite par Georges Brassens &amp;lt;ref&amp;gt;Georges Brassens, &amp;quot;Misogynie à part&amp;quot; sur l'album ''Les religieuses'', 1969 &amp;lt;/ref&amp;gt;, s'en nourrit: &amp;quot;''Il y a trois sortes de femmes : les emmerdantes, les emmerdeuses et les emmerderesses.''&amp;quot; Il n'y a pas une bonne stratégie à trouver mais bien un mouvement permanent de contestation linguistique à entretenir pour décrire au mieux l'existant. L'enjeu n'est plus simplement de noter la binarité avec des féminisations mais d'inclure aussi les autres genres qui se visibilisent petit à petit ou les nouvelles approches de l'identité de genre. L'existence du pronom personnel ''iel'' en est un des exemples.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Les stratagèmes de l'inclusivité sont multiples. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;''Le discours et la langue'', n°11 &amp;quot;Les défis de l'écriture inclusive&amp;quot;, 2019. Pour un présentation, voir Éléonore de Beaumont, &amp;quot;Les défis de l’écriture inclusive. Le discours et la langue&amp;quot;, ''GLAD!'', n°10, 2021 - [https://doi.org/10.4000/glad.2654 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;De l'utilisation de [[Çēdılle|diacritiques]] à l'ajout de suffixes, de majuscules ou de nouveaux signes typographiques &amp;lt;ref&amp;gt;Pour un tour d'horizon, voir le site ''Langage non sexiste'' - [https://langagenonsexiste.ca/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Aucune norme ne se dégage et les usages restent un choix personnel des autaires. Quitte à se fâcher &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Pierre Bourdieu, Luc Boltanski, &amp;quot;Le fétichisme de la langue&amp;quot;, ''Actes de la recherche en sciences sociales'', vol. 1, n°4, juillet 1975 - [https://doi.org/10.3406/arss.1975.3417 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;avec les chroniquaires du ''Figaro'' &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ou du ''Point'' &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Novlangue, écriture inclusive, orthographe... Qui en veut à la langue française&amp;quot;, ''Le Point'', n°2355, octobre 2017&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;, même la misogynie de l'académicien-poète Paul Valery &amp;lt;ref&amp;gt;Académicien, Paul Valery est un &amp;quot;''haut fonctionnaire de la langue française''&amp;quot;, sorte de &amp;quot;''Mallarmé des nouveaux riches''&amp;quot; selon le psychanalyste Jacques Lacan&amp;lt;/ref&amp;gt;, repris ensuite par Georges Brassens &amp;lt;ref&amp;gt;Georges Brassens, &amp;quot;Misogynie à part&amp;quot; sur l'album ''Les religieuses'', 1969 &amp;lt;/ref&amp;gt;, s'en nourrit: &amp;quot;''Il y a trois sortes de femmes : les emmerdantes, les emmerdeuses et les emmerderesses.''&amp;quot; Il n'y a pas une bonne stratégie à trouver mais bien un mouvement permanent de contestation linguistique à entretenir pour décrire au mieux l'existant. L'enjeu n'est plus simplement de noter la binarité avec des féminisations mais d'inclure aussi les autres genres qui se visibilisent petit à petit ou les nouvelles approches de l'identité de genre. L'existence du pronom personnel ''iel'' en est un des exemples.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21175&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien : /* Voyages au Ouhouqistan */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21175&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-28T15:04:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Voyages au Ouhouqistan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 28 février 2026 à 15:04&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l54&quot; &gt;Ligne 54 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 54 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Après tous les noms et les innombrables mots qui ne sont pas toi, qu’es-tu ? RIEN. Un rien tellement enrageant, indistinguable et unique que le monde entier tente obsessivement de te nommer. Après tout, avec des milliers d’adjectifs fonctionnant sur nos corps, nous sommes finalement produit-e-s comme &amp;quot;soi&amp;quot;. &amp;quot;Appeler&amp;quot; est la violence, la menace et la cruauté du signifiant forcé à coller sur le rien qui échappe, excède, est trop peu et échoue lui-même continuellement. Mais au-delà de tout, ces systèmes de légitimation et opérations de subjectivité sont construits et renforcés par les modes de pouvoir, pas par le langage seul.'' &amp;lt;ref&amp;gt;''How to Destroy The World'' par Ignorant Research Institute, 2017. Disponible en français sur ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/06/15/comment-detruire-le-monde/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Après tous les noms et les innombrables mots qui ne sont pas toi, qu’es-tu ? RIEN. Un rien tellement enrageant, indistinguable et unique que le monde entier tente obsessivement de te nommer. Après tout, avec des milliers d’adjectifs fonctionnant sur nos corps, nous sommes finalement produit-e-s comme &amp;quot;soi&amp;quot;. &amp;quot;Appeler&amp;quot; est la violence, la menace et la cruauté du signifiant forcé à coller sur le rien qui échappe, excède, est trop peu et échoue lui-même continuellement. Mais au-delà de tout, ces systèmes de légitimation et opérations de subjectivité sont construits et renforcés par les modes de pouvoir, pas par le langage seul.'' &amp;lt;ref&amp;gt;''How to Destroy The World'' par Ignorant Research Institute, 2017. Disponible en français sur ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/06/15/comment-detruire-le-monde/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà existant. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Dans l'attente d'un grand incendie civilisationnel, une vandalité &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalité&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; langagière est nécessaire pour dépasser la simple réforme des règles grammaticales. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Nicole Pradalier, &amp;quot;Le genre altéritaire et la construction d’épicènes&amp;quot;, ''Savoirs En Prisme'', n°10, octobre 2019 - [https://savoirsenprisme.univ-reims.fr/index.php/sep/article/view/61/67 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;&amp;quot;''Faire advenir le neutre, ou neutriser, c'est suspendre les assignations identitaires et les classifications binaires et hiérarchiques. [...] Il s'agit ici de &amp;quot;neutriser&amp;quot;, et non plus de &amp;quot;neutraliser&amp;quot;. Et ça change tout''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Lila Braunschweig, ''Neutriser. Émancipation(S) par le neutre'', Les liens qui libèrent, 2021&amp;lt;/ref&amp;gt; Parmi les possibilités les plus faciles, il faut se saisir de l'existant linguistique pour reconstruire de nouvelles pratiques afin que cela soit à la portée de chaque hominine. Sans avoir nécessairement à rechercher et réintroduire d'anciennes formes, les suffixes déjà utilisés peuvent combler l'insuffisance lexicale actuelle pour chercher à neutriser. Si au masculin ''auteur'' correspondent les formes féminisées ''auteure'' ou ''autrice'' — construites avec un ''e'' qui marque le féminin ou le suffixe en ''rice'' qui se retrouve, par exemple, dans ''amatrice'' ou ''directrice'' — il n'en reste pas moins la forme utilisée pour exprimer le neutre général. Au contraire de ''autaire'' qui est totalement épicène et construit comme ''faussaire'' ou ''libraire''. Lorsqu'il est nécessaire de préciser le genre, rien n'empêche d'utiliser les formes non-épicènes quand le pronom personnel ou l'article ne suffisent pas. La création de tels néologismes évite les confusions possibles avec des mots déjà existant. Par exemple, &amp;quot;''Je suis autiste''&amp;quot; laisse un doute sur le sens exact de cette expression. Sommes-nous en présence d'un trouble du spectre autistique (TSA) ou d'un acte créatif ? D'autant plus que l'un n'exclut pas l'autre. Néanmoins, l'usage des suffixes ''-iste'' ou ''-isme'' peut très bien aussi remplir cette fonction. Comme le précise Jean-Baptiste Richard dans son ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', publié dans le milieu du XIX&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;ème&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/sup&amp;gt; siècle, dans la langue française, &amp;quot;''faute d'une riche abondance de mots et afin de ne pas se répéter on est obligé de périphraser souvent pour rendre la pensée, ce qui, dans nombre de cas, amoindrit ou détruit la précision du style et son énergie. Sans doute, faute de mots on ne peut rendre ce que l'on conçoit, l'esprit échoue contre un obstacle qui paralyse l'émission des idées, et une langue pauvre et insuffisamment étendue limite toujours la conception. Dans un tel cas, il est nécessaire d'augmenter la langue et de lui donner toute l'extension et toute la variation dont elle est susceptible.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Extrait de l'avant-propos de la seconde édition de Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un travers rencontré dans l'écriture par toutes les personnes s'intéressant à la [[protivophilie]] et attentives à ne pas genrer [[F. Merdjanov]]. Car, au-delà de la question des pronoms, des noms et des adjectifs épicènes, la grammaire française impose l'accord en genre et en nombre dans la conjugaison. Par conséquent, F. Merdjanov ne peut jamais être le sujet direct lorsque l'auxiliaire ''être'' est utilisé ou, de manière générale, lorsqu'un accord en genre est nécessaire. Seules des tournures de phrase spécifiques, voire alambiquées, permettent de contourner cette règle grammaticale. Sans cette précaution stylistique, le wikimerdja ne serait qu'un tissu de mensonges.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre accessible au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;ouhoqistanais et arménarien&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René Dumal est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Hantise des conservataires qui y voient une hérésie, passible du bûcher, la traduction en langue ouhoqistanaise d'œuvres littéraires est bien utile pour rendre accessible au plus grand nombre des styles littéraires plus exigeants qui laissent peu de place à la périphrase. Par exemple cet extrait d'un texte que le poétesse René Daumal a écrit au masculin et qui, pour être traduit en ouhoqistanais &amp;lt;ref&amp;gt;ouhoqistanais et arménarien&amp;lt;/ref&amp;gt;, doit nécessairement subir un acte vandalique &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Vandalique&amp;quot; dans Jean-Baptiste Richard, ''Enrichissement de la langue française. Dictionnaire de mots nouveaux'', 1845 - [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96180283/f598.item.texteImage En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; sur le verbe ''mourir'' pour rendre au mieux &amp;quot;''Je suis mort''&amp;quot;. Pour des raisons protivophiles qu'il serait trop long de développer dans cet article, la conjugaison classique de ''mourir'' à la première personne du singulier du présent de l'indicatif — je meurs — n'est pas adaptée car elle invisibilise la dimension située de l'écriture de ce texte: en effet, le poétesse René Dumal est de genre masculin et conscient de l'être si l'on se fie à ses choix grammaticaux. Alors que l'emploi de ''mouru'' neutrise.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21174&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien : /* Vandalisme libérataire */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21174&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-28T14:20:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Vandalisme libérataire&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 28 février 2026 à 14:20&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l38&quot; &gt;Ligne 38 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 38 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Chacun-e de nous est un vaste et inquantifiable rien, une singularité infiniment puissante. Nous imposer un genre, ou même une identité, ne peut qu’au mieux nous étouffer et au pire nous détruire. Tenter de nous définir échouera toujours. Aucune catégorie ne peut pleinement nous contenir ; n’importe quelle identité nous restreindra forcément. Par conséquent, nous devons nous opposer aux identités. Cependant, il serait insensé de nier les conséquences matérielles des mythes de l’identité, ces mythes font après tout partie des fondements des oppressions. Quiconque que l’on déclare être une femme, sera traité-e &amp;quot;comme une femme&amp;quot; malgré le fait que les femmes ne partagent rien de plus entre elles que le mythe de la féminité et la violence sociétale qui accompagne ce mythe. À chaque fois que l’on est genré-e, la société tente de nous limiter à certains comportements et rôles, à certaines actions et apparences.'' &amp;lt;ref&amp;gt;nila nokizaru, &amp;quot;Contre le genre, contre la société&amp;quot; dans ''LIES. A Journal of Materialist Feminisim'', 2015. Diffusé en français par ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/05/03/contre-le-genre-contre-la-societe/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;''Chacun-e de nous est un vaste et inquantifiable rien, une singularité infiniment puissante. Nous imposer un genre, ou même une identité, ne peut qu’au mieux nous étouffer et au pire nous détruire. Tenter de nous définir échouera toujours. Aucune catégorie ne peut pleinement nous contenir ; n’importe quelle identité nous restreindra forcément. Par conséquent, nous devons nous opposer aux identités. Cependant, il serait insensé de nier les conséquences matérielles des mythes de l’identité, ces mythes font après tout partie des fondements des oppressions. Quiconque que l’on déclare être une femme, sera traité-e &amp;quot;comme une femme&amp;quot; malgré le fait que les femmes ne partagent rien de plus entre elles que le mythe de la féminité et la violence sociétale qui accompagne ce mythe. À chaque fois que l’on est genré-e, la société tente de nous limiter à certains comportements et rôles, à certaines actions et apparences.'' &amp;lt;ref&amp;gt;nila nokizaru, &amp;quot;Contre le genre, contre la société&amp;quot; dans ''LIES. A Journal of Materialist Feminisim'', 2015. Diffusé en français par ''breakdown edition'' - [https://breakdown.noblogs.org/post/2017/05/03/contre-le-genre-contre-la-societe/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Les stratagèmes de l'inclusivité sont multiples. De l'utilisation de [[Çēdılle|diacritiques]] à l'ajout de suffixes, de majuscules ou de nouveaux signes typographiques &amp;lt;ref&amp;gt;Pour un tour d'horizon, voir le site ''Langage non sexiste'' - [https://langagenonsexiste.ca/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Aucune norme ne se dégage et les usages restent un choix personnel des autaires. Quitte à se fâcher avec les chroniquaires du ''Figaro'', même la misogynie de l'académicien-poète Paul Valery, repris ensuite par Georges Brassens &amp;lt;ref&amp;gt;Georges Brassens, &amp;quot;Misogynie à part&amp;quot; sur l'album ''Les religieuses'', 1969 &amp;lt;/ref&amp;gt;, s'en nourrit: &amp;quot;''Il y a trois sortes de femmes : les emmerdantes, les emmerdeuses et les emmerderesses.''&amp;quot; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Académicien, Paul Valery est un &amp;quot;''haut fonctionnaire de la langue française''&amp;quot;, sorte de &amp;quot;''Mallarmé des nouveaux riches''&amp;quot; selon le psychanalyste Jacques Lacan&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/del&gt;Il n'y a pas une bonne stratégie à trouver mais bien un mouvement permanent de contestation linguistique à entretenir pour décrire au mieux l'existant. L'enjeu n'est plus simplement de noter la binarité avec des féminisations mais d'inclure aussi les autres genres qui se visibilisent petit à petit ou les nouvelles approches de l'identité de genre. L'existence du pronom personnel ''iel'' en est un des exemples.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Les stratagèmes de l'inclusivité sont multiples. De l'utilisation de [[Çēdılle|diacritiques]] à l'ajout de suffixes, de majuscules ou de nouveaux signes typographiques &amp;lt;ref&amp;gt;Pour un tour d'horizon, voir le site ''Langage non sexiste'' - [https://langagenonsexiste.ca/ En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Aucune norme ne se dégage et les usages restent un choix personnel des autaires. Quitte à se fâcher avec les chroniquaires du ''Figaro'', même la misogynie de l'académicien-poète Paul Valery &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Académicien, Paul Valery est un &amp;quot;''haut fonctionnaire de la langue française''&amp;quot;, sorte de &amp;quot;''Mallarmé des nouveaux riches''&amp;quot; selon le psychanalyste Jacques Lacan&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;, repris ensuite par Georges Brassens &amp;lt;ref&amp;gt;Georges Brassens, &amp;quot;Misogynie à part&amp;quot; sur l'album ''Les religieuses'', 1969 &amp;lt;/ref&amp;gt;, s'en nourrit: &amp;quot;''Il y a trois sortes de femmes : les emmerdantes, les emmerdeuses et les emmerderesses.''&amp;quot; Il n'y a pas une bonne stratégie à trouver mais bien un mouvement permanent de contestation linguistique à entretenir pour décrire au mieux l'existant. L'enjeu n'est plus simplement de noter la binarité avec des féminisations mais d'inclure aussi les autres genres qui se visibilisent petit à petit ou les nouvelles approches de l'identité de genre. L'existence du pronom personnel ''iel'' en est un des exemples.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21173&amp;oldid=prev</id>
		<title>Analectes2rien : /* Voyages au Ouhouqistan */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://analectes2rien.legtux.org/wikimerdja/index.php?title=%C3%89pic%C3%A8ne&amp;diff=21173&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-28T14:01:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Voyages au Ouhouqistan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Version du 28 février 2026 à 14:01&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l49&quot; &gt;Ligne 49 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 49 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Voyages au Ouhouqistan ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Voyages au Ouhouqistan ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Le genre des pronoms n'est qu'une infime partie de la problématique de l'invisibilité amasculine dans les usages et les règles de la grammaire de la langue française. Comme le précise la gynéphile Monique Wittig, le caractère épicène de ''je'' ou de ''tu'' est à relativiser. &amp;quot;''Le ''je'' qui parle peut oublier bienheureusement cette différence et assumer indifféremment le langage masculin. Mais ''je'' qui écrit est acculée à son expérience spécifique de sujet. ''Je'' qui écrit est à chaque mot étrangère puisque ce ''je'' ne peut pas être ''un'' écrivain. Si en écrivant ''je'', je m'approprie le langage, ce ''je'' ne le peut pas. ''J/e'' est l'indice de cette expérience vécue déchirante qu'est m/on écriture, de cette coupure en deux qu'est à travers l'écriture l'exercice d'un langage que ne m/e constitue pas comme sujet. J/e pose la question idéologique et historique des sujets féminins.''&amp;quot; &amp;lt;ref name=&amp;quot;#wit&amp;quot;&amp;gt;Monique Wittig, ''Dans l'arène ennemie'', 1973 - [https://analectes2rien.legtux.org/images/PDF/Wittig.pdf En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Bien au-delà de la simple question linguistique, il s'agit de réfléchir aux méthodes pour détruire le monde existant qui porte en lui toutes les formes d'oppression. Une lapalissade. Mais la chose est complexe et il faut avoir l'optimisme et la sagesse des lectaires des imaginaires ''Voyages au Ouhoqistan'' de l'explorataire Alain Finkielkraut &amp;lt;ref&amp;gt;Pour en dire l'essentiel, Alain Finkielkraut est composé d'un prénom en cinq lettres et d'un patronyme en douze. &amp;lt;/ref&amp;gt; pour penser que &amp;quot;''l’idéologie LGBTQ+'' [est] ''un nihilisme.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;L’idéologie LGBTQ+, un nihilisme&amp;quot; sur le site ''Front Populaire'', 2022 - [https://frontpopulaire.fr/opinions/contents/lideologie-lgbtq-un-nihilisme_tco_18253454 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Une telle naïveté est presque touchante. Une analyse précise de la pensée politique qui fait de ce philosophaire &amp;lt;ref&amp;gt;Construit comme ''maîtresse'' ou ''poétesse'', l'ancienne version féminine de ''philosophe'', ''philosophesse'', a disparu des usages&amp;lt;/ref&amp;gt; le Michel Onfray de droite pour qui, avec l'arrivée au pouvoir d'une politique de gauche, les hominines &amp;quot;''feraient ce qu'ils ont vraiment envie de faire... Être intermittent du spectacle. Tout le monde pourrait enfin faire ce qu'il a envie de faire au fond de lui. Euh... du théâtre, du djembé, cracheur de feu, du diabolo... du diabolo enflammé. Enfin, à chacun son truc, quoi. Et la vie se serait un spectacle permanent. T'imagines !''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;On n'a jamais essayé la gauche&amp;quot; sur ''Les films à l'arrache'', octobre 2025 - [https://www.youtube.com/watch?v=4nZ7YepVuDI En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un monde idéal tient finalement à peu de choses.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Le genre des pronoms n'est qu'une infime partie de la problématique de l'invisibilité amasculine dans les usages et les règles de la grammaire de la langue française. Comme le précise la gynéphile Monique Wittig, le caractère épicène de ''je'' ou de ''tu'' est à relativiser. &amp;quot;''Le ''je'' qui parle peut oublier bienheureusement cette différence et assumer indifféremment le langage masculin. Mais ''je'' qui écrit est acculée à son expérience spécifique de sujet. ''Je'' qui écrit est à chaque mot étrangère puisque ce ''je'' ne peut pas être ''un'' écrivain. Si en écrivant ''je'', je m'approprie le langage, ce ''je'' ne le peut pas. ''J/e'' est l'indice de cette expérience vécue déchirante qu'est m/on écriture, de cette coupure en deux qu'est à travers l'écriture l'exercice d'un langage que ne m/e constitue pas comme sujet. J/e pose la question idéologique et historique des sujets féminins.''&amp;quot; &amp;lt;ref name=&amp;quot;#wit&amp;quot;&amp;gt;Monique Wittig, ''Dans l'arène ennemie'', 1973 - [https://analectes2rien.legtux.org/images/PDF/Wittig.pdf En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Bien au-delà de la simple question linguistique, il s'agit de réfléchir aux méthodes pour détruire le monde existant qui porte en lui toutes les formes d'oppression. Une lapalissade. Mais la chose est complexe et il faut avoir l'optimisme et la sagesse des lectaires des imaginaires ''Voyages au Ouhoqistan'' de l'explorataire Alain Finkielkraut &amp;lt;ref&amp;gt;Pour en dire l'essentiel, Alain Finkielkraut est composé d'un prénom en cinq lettres et d'un patronyme en douze. &amp;lt;/ref&amp;gt; pour penser que &amp;quot;''l’idéologie LGBTQ+'' [est] ''un nihilisme.''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;L’idéologie LGBTQ+, un nihilisme&amp;quot; sur le site ''Front Populaire'', 2022 - [https://frontpopulaire.fr/opinions/contents/lideologie-lgbtq-un-nihilisme_tco_18253454 En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Une telle naïveté est presque touchante. Une analyse précise de la pensée politique qui fait de ce philosophaire &amp;lt;ref&amp;gt;Construit comme ''maîtresse'' ou ''poétesse'', l'ancienne version féminine de ''philosophe'', ''philosophesse'', a disparu des usages&amp;lt;/ref&amp;gt; le Michel Onfray &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Auteur qui s'ignore du célèbre guide ''La meilleure façon d'être de droite quand on est de gauche''. Inédit&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;de droite pour qui, avec l'arrivée au pouvoir d'une politique de gauche, les hominines &amp;quot;''feraient ce qu'ils ont vraiment envie de faire... Être intermittent du spectacle. Tout le monde pourrait enfin faire ce qu'il a envie de faire au fond de lui. Euh... du théâtre, du djembé, cracheur de feu, du diabolo... du diabolo enflammé. Enfin, à chacun son truc, quoi. Et la vie se serait un spectacle permanent. T'imagines !''&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;On n'a jamais essayé la gauche&amp;quot; sur ''Les films à l'arrache'', octobre 2025 - [https://www.youtube.com/watch?v=4nZ7YepVuDI En ligne]&amp;lt;/ref&amp;gt; Un monde idéal tient finalement à peu de choses.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Fichier:Jesuclit.jpg|200px|vignette|droite]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Fichier:Jesuclit.jpg|200px|vignette|droite]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Analectes2rien</name></author>
		
	</entry>
</feed>