Salope : Différence entre versions
m |
|||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
[[Fichier:Huppe.jpg|300px|vignette|droite|Salope de masque]] | [[Fichier:Huppe.jpg|300px|vignette|droite|Salope de masque]] | ||
− | En fonction du sens qu'il prend, le mot ''salope'' renvoie aussi à une autre étymologie possible. Puisant dans le continuum linguistique germanique, le terme ''slop''<ref>Slop - [En ligne]</ref> est présent dans la langue anglaise depuis le XIV<sup><small>ème</small></sup> siècle et désigne un vêtement ample avec lequel on se couvre. Telle une cape ou un poncho. Il n'y a aucune notion de saleté. Au cours des siècles qui suivent, le mot ''slop'' prend le sens de vêtement dit de "prêt-à-porter". Dans la France du XVIII<sup><small>ème</small></sup> siècle, une ''salope'' est un long manteau que l'on porte sur ses habits pour se protéger du froid, et une ''salopette''<ref>''salopette'' - [En ligne]</ref> est un linge protégeant les hominines enfants des éclaboussures lors de leur apprentissage dans l'art de se nourrir, ou tout simplement un vêtement de travail. Le glissement phonétique entre ''slop'' et ''salope'' est sans doute similaire à celui opéré entre ''sloop'', qui désigne une petite embarcation à voile en anglais et en français<ref>Termes de marine</ref>, et ''salope''<ref>''salope''</ref> l'autre nom de la limande cardine qui se déplace avec la queue hors de l'eau, telle une petite voile. Les fortes interconnections historiques entre les langues anglaise et française ne permettent pas de définir avec précision le sens de cet emprunt. Il est à noter aussi que le terme anglais ''shallop'' désigne en [[français]] une ''chaloupe''<ref>''chaloupe''</ref>, c'est-à-dire un petit bateau, et que les deux mots ont probablement une origine commune. Cette proximité phonétique ajoute encore à la confusion dans la recherche des étymologies possibles de la salope des fonds marins. | + | En fonction du sens qu'il prend, le mot ''salope'' renvoie aussi à une autre étymologie possible. Puisant dans le continuum linguistique germanique, le terme ''slop''<ref>Slop - [En ligne]</ref> est présent dans la langue anglaise depuis le XIV<sup><small>ème</small></sup> siècle et désigne un vêtement ample avec lequel on se couvre. Telle une cape ou un poncho. Il n'y a aucune notion de saleté. Au cours des siècles qui suivent, le mot ''slop'' prend le sens de vêtement dit de "prêt-à-porter". Dans la France du XVIII<sup><small>ème</small></sup> siècle, un ou une ''salope'' est un long manteau que l'on porte sur ses habits pour se protéger du froid, et une ''salopette''<ref>''salopette'' - [En ligne]</ref> est un linge protégeant les hominines enfants des éclaboussures lors de leur apprentissage dans l'art de se nourrir, ou tout simplement un vêtement de travail. Le glissement phonétique entre ''slop'' et ''salope'' est sans doute similaire à celui opéré entre ''sloop'', qui désigne une petite embarcation à voile en anglais et en français<ref>Termes de marine</ref>, et ''salope''<ref>''salope''</ref> l'autre nom de la limande cardine qui se déplace avec la queue hors de l'eau, telle une petite voile. Les fortes interconnections historiques entre les langues anglaise et française ne permettent pas de définir avec précision le sens de cet emprunt. Il est à noter aussi que le terme anglais ''shallop'' désigne en [[français]] une ''chaloupe''<ref>''chaloupe''</ref>, c'est-à-dire un petit bateau, et que les deux mots ont probablement une origine commune. Cette proximité phonétique ajoute encore à la confusion dans la recherche des étymologies possibles de la salope des fonds marins. Le long des côtes françaises de la Manche, la limande salope est parfois consommée dans des soupes de poisson. Les recettes sont multiples. Grand spécialiste de la Boulangerie Française, Atef "Alkapote" Kahlaoui est aussi un fervent adepte de cette gastronomie maritime dont il défend une approche bien à lui. |
+ | |||
+ | <blockquote>''Le meilleur je pense que c'est le "Salope. Salope. Salope. Salope". Quatre fois. Efficace. Il est lourd celui-là. Il est sûr. Je suis sûr de lui. Beaucoup ont essayé de me le voler. Beaucoup essaye encore... ''<ref>D'après Alkapote - [https://www.youtube.com/watch?v=GWmufordPAU En ligne]</ref></blockquote> | ||
== Dans tous les sens == | == Dans tous les sens == |
Version du 26 février 2022 à 17:51
Salope. Mot de la langue française victime de préjugés sexistes.
Obscures étymologiesLa plupart des dictionnaires sont d'accord pour dire que le terme salope a des origines incertaines. Généralement, l'étymologie proposée est celle qui met en lien ce mot avec l'expression "sale huppe" en référence à l'oiseau du même nom. Ce dernier est réputé pour les mauvaises odeurs qu'il sécrète via une glande anale dédiée et qui s'échappent de son nid afin de faire fuir ses prédateurs. Cette hypothèse étymologique affirme ainsi que salope est une déformation de "sale hoppe", selon une variante régionale pour désigner cet oiseau, et dérive de l'expression "sale comme une huppe". La plus ancienne utilisation référencée date du tout début du XVIIème siècle après JC[1] sous la forme salouppe. De manière générale, le mot salope et ses dérivés se rapportent à une notion d'opposition entre saleté et propreté. Que ce soit pour une personne, une chose, un moment, un geste ou une pensée, "faire la salope" est toujours marqué du sceau de l'infamie. En fonction du sens qu'il prend, le mot salope renvoie aussi à une autre étymologie possible. Puisant dans le continuum linguistique germanique, le terme slop[2] est présent dans la langue anglaise depuis le XIVème siècle et désigne un vêtement ample avec lequel on se couvre. Telle une cape ou un poncho. Il n'y a aucune notion de saleté. Au cours des siècles qui suivent, le mot slop prend le sens de vêtement dit de "prêt-à-porter". Dans la France du XVIIIème siècle, un ou une salope est un long manteau que l'on porte sur ses habits pour se protéger du froid, et une salopette[3] est un linge protégeant les hominines enfants des éclaboussures lors de leur apprentissage dans l'art de se nourrir, ou tout simplement un vêtement de travail. Le glissement phonétique entre slop et salope est sans doute similaire à celui opéré entre sloop, qui désigne une petite embarcation à voile en anglais et en français[4], et salope[5] l'autre nom de la limande cardine qui se déplace avec la queue hors de l'eau, telle une petite voile. Les fortes interconnections historiques entre les langues anglaise et française ne permettent pas de définir avec précision le sens de cet emprunt. Il est à noter aussi que le terme anglais shallop désigne en français une chaloupe[6], c'est-à-dire un petit bateau, et que les deux mots ont probablement une origine commune. Cette proximité phonétique ajoute encore à la confusion dans la recherche des étymologies possibles de la salope des fonds marins. Le long des côtes françaises de la Manche, la limande salope est parfois consommée dans des soupes de poisson. Les recettes sont multiples. Grand spécialiste de la Boulangerie Française, Atef "Alkapote" Kahlaoui est aussi un fervent adepte de cette gastronomie maritime dont il défend une approche bien à lui.
Dans tous les sensNotes |